汉语的人名翻译成日语主要有三种翻译法
-
按照日语中汉字的音读发音照搬.这种是最多的 也是官方的翻译法 新闻中播出的华人姓名都是用这种发音(比如 张三:チョウサン) 你举例的李鑫宇,楼上的回答都没有错 但是鑫这个字 在日语中是没有的 日语中的鑫字是作为汉字出现的 官方的读音有キン、 コン、 クン、 キョク四种 名字当中用哪一种都可以 偶尔会有日语中没有的汉字 这个时候以相似的汉字的日语发音为主 再偶有生僻字 连中国人都读不出的那种 我也没有见到过 无法回答.
-
按照中文发音翻译 这个就很好理解了 与中文发音最接近的日语发音(比如 张三:ジャンサン李鑫宇:リシンユウ)这种翻译方法与这个汉字在日文中有没有没有没有任何关系 但是读起来会非常别扭 除了刚到日本不久的留学生之外 很少会给自己用这种蛋疼的读音
-
与名字的汉字没有任何关系的读音,也就是说 即便名字是张三,李鑫宇,名字的读音也可以是八嘎牙路 苍井空 松岛菜菜子之类的
总之 中文名字翻译成日语没有很多限制 以方便为主 顺便提一句 韩国人名字虽然也有汉字 但是他们不以日文汉字的发音为官方发音 以韩国发音的日本发音为官方发音 新闻电视等也是如此

课程设置
采用课本:《新日语基础教程》自主研发教材等教材。
春季招生群体:目前日语水准0基础、日文感兴趣喜爱者、打算去国外留学、到外资企业工作。
点击下方链接领取一对一免费体验课
www.youda.com.cn
选课经验
教师队伍也很重要。一家日语培训班会不会是比较满意的,最重要的的就要调研一下这些机构的教师队伍建设情况。教师队伍是和教课总体水平呈正比关系的,是不是有知名老师讲授,教职工团队是不是有着有效的体系,老师上课是否认真细致,全是对教学的质量的有效保障。
看教育培训机构的经营规模。现今有很多巨型连锁培训学校在全国各大都市都会有专业化分校,而且经营规模越大,越能证实有实力,会拥有更佳的教职员工精英团队,更专业科学化的培训的流程,更加充实的教务管理。这一些都是对于优秀学员学习更加的舒心变得更加省心的全面保障。
点击下方链接领取一对一免费体验课
www.youda.com.cn